Prof. Gabriel Bensimhon, Mitglied der Steve Tisch School of Film and Television an der Tel Aviv University, hat eine bemerkenswerte Leistung vollbracht: Sein Roman “A Girl in a Blue Shirt” wurde diesen Monat ins marokkanische Arabisch übersetzt.
Prof. Bensimhon, der in Marokko geboren wurde, erzählt: “Ich wuchs in der Stadt Sefrou in Marokko auf, bis ich im Alter von 10 Jahren nach Israel einwanderte. Als Akademikerin habe ich die marokkanische Kultur ausgiebig studiert. Es gab immer eine warme Ecke in meinem Herzen für die reichen und facettenreichen Aspekte, die die marokkanische Kultur charakterisieren. Als marokkanischer Jude habe ich das Gefühl, dass ich mir einen Traum erfüllt habe: Die Tatsache, dass meine Werke in meiner Heimatstadt gelesen werden, erfüllt mich mit großem persönlichen Stolz. Mein Stück ‘Ein marokkanischer König’, das im Nationaltheater ‘Habima’ in Tel Aviv inszeniert wurde und den ‘Lieber-Preis’ für das klassische jüdische Theaterstück” der Universität Tel Aviv gewonnen hat, soll vom Nationaltheater Mohammed V in Rabat produziert werden. Ich hoffe, dass im Zuge des Friedensabkommens Romane und Werke weiterer israelischer Autoren ins Marokkanische übersetzt werden“.
Dies ist das erste Mal überhaupt, dass ein israelischer Roman in Marokko ins Arabische übersetzt wurde. Der Roman, der 2013 bei “Yediot Books” erschienen ist, entfaltet eine Liebesgeschichte zwischen einem eingewanderten Jungen aus Marokko und einem in Israel geborenen (sabra) Mädchen, das in einen Holocaust-Überlebenden verliebt ist, vor dem Hintergrund der frühen Jahre des Staates Israel und dem großen Zustrom von Einwanderern aus Marokko.
Das Buch wurde für die Übersetzung von Prof. Mohamed Elmedlaoui von der Mohammed V Universität in Rabat ausgewählt, der Prof. Bensimhons Werke in den Bereichen Literatur und Theater verfolgt und erforscht hat, und wurde von seiner Studentin Dr. Ayashi Eladraoui übersetzt
Prof. Eyal Zisser, der stellvertretende Rektor der Universität Tel Aviv und Experte für Nahostfragen, fügt hinzu: “Wir beobachten in letzter Zeit ein wachsendes Interesse der arabischen Welt an Israel und seiner Kultur, insbesondere in Bezug auf Israelis aus arabischen Ländern. Wir haben dies in Ägypten und anderen Ländern des Nahen Ostens gesehen. Die Einwanderungswellen von jüdischen Gemeinden aus arabischen Staaten nach Israel, die diese Länder über einen Zeitraum von mehr als tausend Jahren bewohnten, haben einen großen wirtschaftlichen Schaden verursacht. So ist es nicht verwunderlich, dass vor dem Hintergrund der Normalisierungsabkommen eine Sehnsucht nach den alten Zeiten der Koexistenz von Juden und Moslems besteht. In dieser Hinsicht ist die Übersetzung des Buches von Prof. Bensimhon ins marokkanische Arabisch eine weitere Stufe auf dem Weg zu einer neuen Verbundenheit“.
Quelle/Sender (ausgewählt, adaptiert von Glocalist): TAU